1 a.) Bent u uitgenodigd door uw Gemeente Maastricht per postadres? * Keuze 4 Ja Nee
1 a.) Have you been invited by your Municipality of Maastricht by postal address? * Keuze 4 Yes No
1 a.) Wurden Sie von Ihrer Gemeinde Maastricht per Post eingeladen? * Keuze 4 Ja Nein
1 a.) Avez-vous été invité par votre commune de Maastricht par adresse postale ? * Keuze 4 Qui Non
1 a.) ¿Ha sido invitado por su municipio de Maastricht por dirección postal? * Keuze 4 Si No
1 b.) Bent u uitgenodigd door uw Gemeente Maastricht per e.mail? * Keuze 4 Ja Nee
1 b.) Have you been invited by your Municipality of Maastricht by e.mail? * Keuze 4 Yes No
1 b.) Wurden Sie von Ihrer Gemeinde Maastricht per E-Mail eingeladen? * Keuze 4 Ja Nein
1 b.) Avez-vous été invité par votre commune de Maastricht par e.mail ? * Keuze 4 Qui Non
1 b.) ¿Ha sido invitado por su municipio de Maastricht por correo electrónico? * Keuze 4 Si No
1 c.) Bent u uitgenodigd door uw Gemeente Maastricht voor een buurttreffen? * Keuze 4 Ja Nee
1 c.) Have you been invited by your Municipality of Maastricht for a neighborhood meeting? * Keuze 4 Yes No
1 c.) Wurden Sie von Ihrer Gemeinde Maastricht zu einem Nachbarschaftstreffen eingeladen? * Keuze 4 Ja Nein
1 c.) Vous avez été invité par votre commune de Maastricht à une réunion de quartier ? * Keuze 4 Qui Non
1 c.) ¿Ha sido invitado por su Municipio de Maastricht para una reunión vecinal? * Keuze 4 Si No
2.) Heeft u een buurttreffen parkeren – combiparkeren van de Gemeente Maastricht bijgewoond? * Keuze 4 Ja Nee
2.) Have you attended a neighborhood meeting parking – combi parking of the Municipality of Maastricht? * Keuze 4 Yes No
2.) Haben Sie an einer Nachbarschaftsbesprechung Parken – Kombiparken der Gemeinde Maastricht teilgenommen? * Keuze 4 Ja Nein
2.) Avez-vous assisté à une réunion de quartier parking – parking combiné de la commune de Maastricht ? * Keuze 4 Qui Non
2.) ¿Ha asistido a una reunión de vecinos parking – combi parking del Municipio de Maastricht? * Keuze 4 Si No
3.) Heeft u een begrijpbare uitleg gekregen tijdens het buurttreffen in Maastricht? * Keuze 4 Ja Nee
3.) Did you receive an understandable explanation during the neighborhood meeting in Maastricht? * Keuze 4 Yes No
3.) Haben Sie beim Nachbarschaftstreffen in Maastricht eine verständliche Erklärung erhalten? * Keuze 4 Ja Nein
3.) Avez-vous reçu une explication compréhensible lors de la réunion de quartier à Maastricht ? * Keuze 4 Qui Non
3.) ¿Recibió una explicación comprensible durante la reunión vecinal en Maastricht? * Keuze 4 Si No
4.) Heeft de Gemeente Maastricht u op een andere wijze geïnformeerd over de geplande wijzigingen? * Keuze 4 Ja Nee
4.) Has the Municipality of Maastricht informed you about the planned changes in any other way? * Keuze 4 Yes No
4.) Hat die Gemeinde Maastricht Sie auf andere Weise über die geplanten Änderungen informiert? * Keuze 4 Ja Nein
4.) La commune de Maastricht vous a-t-elle informé des changements prévus d'une autre manière ? * Keuze 4 Qui Non
4.) ¿Le ha informado el Municipio de Maastricht sobre los cambios previstos de alguna otra manera? * Keuze 4 Si No
5.) Bent u op de hoogte van de aankomende wijzigingen in parkeren en combiparkeren? * Keuze 4 Ja Nee
5.) Are you aware of the upcoming changes in parking and combi parking? * Keuze 4 Yes No
5.) Sind Sie über die bevorstehenden Änderungen beim Parken und Kombiparken informiert? * Keuze 4 Ja Nein
5.) Êtes-vous au courant des changements à venir concernant le stationnement et le stationnement combiné ? * Keuze 4 Qui Non
5.) ¿Está al tanto de los próximos cambios en el estacionamiento y el estacionamiento combinado? * Keuze 4 Si No
6.) Wilt u alsnog geïnformeerd worden over beleidszaken in parkeren en/of combiparkeren Gemeente Maastricht? * Keuze 4 Ja Nee
6.) Would you still like to be informed about policy matters in parking and/or combi parking at the Municipality of Maastricht? * Keuze 4 Yes No
6.) Möchten Sie dennoch über die Richtlinien zum Parken und/oder Kombiparken in der Gemeinde Maastricht informiert werden? * Keuze 4 Ja Nein
6.) Souhaitez-vous toujours être informé sur les questions de politique en matière de stationnement et/ou de stationnement combiné à la commune de Maastricht ? * Keuze 4 Qui Non
6.) ¿Todavía le gustaría estar informado sobre cuestiones de política en el estacionamiento y/o estacionamiento combinado en el Municipio de Maastricht? * Keuze 4 Si No
7.) Vindt u dat de Gemeente Maastricht voldoende heeft gedaan u te informeren over parkeren en combiparkeren? * Keuze 4 Ja Nee
7.) Do you think that the Municipality of Maastricht has done enough to inform you about parking and combi parking? * Keuze 4 Yes No
7.) Glauben Sie, dass die Gemeinde Maastricht genug getan hat, um Sie über Parken und Kombiparken zu informieren? * Keuze 4 Ja Nein
7.) Pensez-vous que la commune de Maastricht en a fait assez pour vous informer sur le stationnement et le parking combiné ? * Keuze 4 Qui Non
7.) ¿Cree que el Municipio de Maastricht ha hecho lo suficiente para informarle sobre el estacionamiento y el estacionamiento combinado? * Keuze 4 Si No
8 a.) Wilt u in het algemeen over beleidszaken geïnformeerd worden? * Keuze 6 Ja, per e.mail Nee, de website van Maastricht geeft voldoende informatie Nee
8 a.) Would you like to be informed about policy matters in general? * Keuze 9 Yes, by email. No, the Maastricht website provides sufficient information. No
8 a.) Möchten Sie allgemein über politische Themen informiert werden? * Keuze 9 Ja, per E-Mail. Nein, die Maastricht-Website bietet ausreichende Informationen. NEIN
8 a.) Souhaitez-vous être informé sur les questions politiques en général ? * Keuze 9 Oui, par e-mail. Non, le site Web de Maastricht fournit suffisamment d'informations. non
8 a.) ¿Le gustaría estar informado sobre asuntos de política en general? * Keuze 9 Sí, por correo electrónico. No, el sitio web de Maastricht proporciona suficiente información. No
8 b.) Wilt u in het algemeen een update ontvangen van actuele beleidszaken over Gemeente Maastricht? * Keuze 4 Ja Nee
8 b.) Would you like to receive an update of current policy matters about the Municipality of Maastricht in general? * Keuze 4 Yes No
8 b.) Möchten Sie über aktuelle politische Themen der Gemeinde Maastricht im Allgemeinen informiert werden? * Keuze 4 Ja Nein
8 b.) Souhaitez-vous recevoir une mise à jour des questions politiques actuelles concernant la commune de Maastricht en général ? * Keuze 4 Qui Non
8 b.) ¿Le gustaría recibir una actualización de las políticas actuales sobre el Municipio de Maastricht en general? * Keuze 4 Si No
8 c.) Wilt u over genomen besluiten van Gemeente Maastricht geïnformeerd worden? * Keuze 4 Ja Nee
8 c.) Would you like to be informed about decisions taken by the Municipality of Maastricht? * Keuze 4 Yes No
8 c.) Möchten Sie über Entscheidungen der Gemeinde Maastricht informiert werden? * Keuze 4 Ja Nein
8 c.) Vous souhaitez être informé des décisions prises par la Commune de Maastricht ? * Keuze 4 Qui Non
8 c.) ¿Le gustaría estar informado sobre las decisiones tomadas por el Municipio de Maastricht? * Keuze 4 Si No
8 d.) Woont u gemeenteraadsvergaderingen bij? * Keuze 5 Ja soms. Ja regelmatig. Nee
8 d.) Do you attend city council meetings? * Keuze 8 Yes sometimes. Yes regularly. No.
8 d.) Nehmen Sie an Stadtratssitzungen teil? * Keuze 8 Ja manchmal. Ja regelmäßig. NEIN.
8 d.) Assistez-vous aux réunions du conseil municipal ? * Keuze 8 Oui, parfois. Oui régulièrement. Non.
8 d.) ¿Asiste a las reuniones del consejo de la ciudad? * Keuze 8 Sí a veces. Sí regularmente. No.
8 e.) Wilt u over Gemeentelijke zaken over Maastricht geïnformeerd worden door een andere partij zoals NLMELDPUNT ? * Keuze 4 Ja Nee
8 e.) Do you want to be informed about municipal affairs about Maastricht by another party such as NLMELDPUNT? * Keuze 4 Yes No
8 e.) Möchten Sie von einer anderen Partei wie NLMELDPUNT über kommunale Angelegenheiten in Maastricht informiert werden? * Keuze 4 Ja Nein
8 e.) Souhaitez-vous être informé des affaires municipales concernant Maastricht par un autre parti tel que NLMELDPUNT ? * Keuze 4 Qui Non
8 e.) ¿Quiere ser informado sobre los asuntos municipales de Maastricht por otra parte como NLMELDPUNT? * Keuze 4 Si No
9 a.) Stelt u de Gemeente Maastricht wel eens een vraag? * Keuze 6 Ja, telefonisch via 14043 Ja, per mail via post@maastricht.nl Ja, per e.mail Ja, via NL MELDPUNT Nee
9 a.) Do you ever ask the Municipality of Maastricht a question? * Keuze 9 Yes, by phone on 14043. Yes, by e-mail via post@maastricht.nl Yes, by e-mail Yes, via NL MELDPUNT No
9 a.) Stellen Sie der Gemeinde Maastricht jemals eine Frage? * Keuze 9 Ja, telefonisch unter 14043. Ja, per E-Mail an post@maastricht.nl Ja, per E-mail Ja, über NL MELDPUNT Nein
9 a.) Avez-vous déjà posé une question à la commune de Maastricht ? * Keuze 9 Oui, par téléphone au 14043. Oui, par e-mail via post@maastricht.nl Qui, pas e-mail Oui, via NL MELDPUNT Non
9 a.) ¿Alguna vez le hace una pregunta al Municipio de Maastricht? * Keuze 9 Sí, por teléfono en el 14043. Sí, por correo electrónico a través de post@maastricht.nl Si, por correo elektrónico Sí, a través de NL MELDPUNT No
9 b.) Krijgt u van de Gemeente Maastricht een antwoord? * Keuze 8 Ja, dat ik een terugbelverzoek kan indienen. Ja, meestal krijg ik een bevredigend antwoord. Ja, maar dit duurt lang. Ja. ik krijg als antwoord hun website te raadplegen. Nee.
9 b.) Have you received an answer from the Municipality of Maastricht? * Keuze 13 Yes, that I can request a callback. Yes, I usually get a satisfactory answer. Yes, but that takes a long time. Yes, I get the answer to consult their website. No
9 b.) Haben Sie eine Antwort von der Gemeinde Maastricht erhalten? * Keuze 13 Ja, dass ich einen Rückruf anfordern kann. Ja, ich bekomme normalerweise eine zufriedenstellende Antwort. Ja, aber das dauert lange. Ja, ich bekomme die Antwort, wenn ich ihre Website konsultiere. NEIN
9 b.) Avez-vous reçu une réponse de la commune de Maastricht ? * Keuze 13 Oui, je peux demander à être rappelé. Oui, j'obtiens généralement une réponse satisfaisante. Oui, mais cela prend beaucoup de temps. Oui, j'obtiens la réponse pour consulter leur site web. non
9 b.) ¿Ha recibido respuesta de la Municipalidad de Maastricht? * Keuze 13 Sí, puedo solicitar una devolución de llamada. Sí, suelo obtener una respuesta satisfactoria. Sí, pero eso lleva mucho tiempo. Sí, obtengo la respuesta al consultar su sitio web. No
E 01.) Bent u het eens met het parkeerbeleid van Maastricht? * Keuze 8 Ja Nee Ik ben er niet mee bekend.
E 01.) Do you agree with Maastricht's parking policy? * Keuze 8 Yes No I'm not familiar with it.
E 01.) Sind Sie mit der Parkpolitik von Maastricht einverstanden? * Keuze 8 Ja Nein Ich kenne mich damit nicht aus.
E 01.) Êtes-vous d'accord avec la politique de stationnement de Maastricht ? * Keuze 8 Qui No Je ne le connais pas.
E 01.) ¿Está de acuerdo con la política de estacionamiento de Maastricht? * Keuze 8 Si No No estoy familiarizado con eso.
E 02a.) Ervaart u hinder bij het vinden van een parkeerplaats in uw omgeving? Keuze 9 Ja Nee
E 02a.) Do you experience difficulties in finding a parking space in your area? * Keuze 8 Yes No
E 02a.) Haben Sie Schwierigkeiten, in Ihrer Nähe einen Parkplatz zu finden? * Keuze 8 Ja Nein
E 02a.) Avez-vous des difficultés à trouver une place de parking dans votre quartier ? * Keuze 8 Qui Non
E 02a.) ¿Tiene dificultades para encontrar aparcamiento en su zona? * Keuze 8 Si No
E 02b.) Hoeveel parkeerplaatsen zijn bij u doorgaans in gebruik tussen 08:00 en 17:00 uur? * Keuze 17 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02b.) How many parking spaces are usually in use between 08:00 and 17:00? * Keuze 17 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02b.) Wie viele Parkplätze sind in der Regel zwischen 08:00 und 17:00 Uhr belegt? * Keuze 17 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02b.) Combien de places de stationnement sont habituellement utilisées entre 08h00 et 17h00 ? * Keuze 17 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02b.) ¿Cuántas plazas de aparcamiento se utilizan normalmente entre las 08:00 y las 17:00? * Keuze 17 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02c.) Hoeveel parkeerplaatsen zijn bij u doorgaans in gebruik tussen 17:00 en 08:00 uur? * Keuze 19 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02c.) How many parking spaces are usually in use between 5:00 PM and 8:00 AM? * Keuze 19 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02c.) Wie viele Parkplätze sind normalerweise zwischen 17:00 und 8:00 Uhr belegt? * Keuze 19 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02c.) Combien de places de stationnement sont habituellement utilisées entre 17h00 et 8h00 ? * Keuze 19 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 02c.) ¿Cuántos espacios de estacionamiento se usan normalmente entre las 5:00 p. m. y las 8:00 a. m.? * Keuze 19 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 85% 90% 100%
E 03a.) Bent u bereid te betalen om een gemeentelijke parkeerplaats te gebruiken? * Keuze 8 Ja Nee
E 03a.) Are you willing to pay to use a municipal car park? * Keuze 8 Yes No
E 03a.) Sind Sie bereit, für die Nutzung eines städtischen Parkplatzes zu zahlen? * Keuze 8 Ja Nein
E 03a.) Êtes-vous prêt à payer pour utiliser un parking municipal ? * Keuze 8 Qui Non
E 03a.) ¿Está dispuesto a pagar por utilizar un aparcamiento municipal? * Keuze 8 Si No
E 03b.) Welk bedrag bent u bereid te betalen om te parkeren op een gemeentelijke parkeerplaats? * Keuze 30 Ik kan mij geen parkeergeld betalen. Ik wil uit principe niet betalen voor parkeren. Parkeren zou geen geld moeten kosten. Parkeren zou geen extra geld moeten kosten. tussen 3 en 6 euro per maand. tussen 6 en 9 euro per maand. tussen 9 en 12 euro per maand. tussen 12 en 15 euro per maand. tussen 15 en 18 euro per maand. tussen 18 en 21 euro per maand. tussen 21 en 24 euro per maand. tussen 24 en 27 euro per maand. tussen 27 en 30 euro per maand.
E 03b.) What amount are you willing to pay to park in a municipal car park? * Keuze 30 I cannot pay my parking fee. I don't want to pay for parking on principle. Parking shouldn't cost money. Parking should not cost extra money. between 3 and 6 euros per month. between 6 and 9 euros per month. between 9 and 12 euros per month. between 12 and 15 euros per month. between 15 and 18 euros per month. between 18 and 21 euros per month. between 21 and 24 euros per month. between 24 and 27 euros per month. between 27 and 30 euros per month.
E 03b.) Welchen Betrag sind Sie bereit zu zahlen, um auf einem städtischen Parkplatz zu parken? * Keuze 30 Ich kann meine Parkgebühr nicht bezahlen. Ich möchte aus Prinzip nicht fürs Parken bezahlen. Parken sollte kein Geld kosten. Das Parken sollte kein zusätzliches Geld kosten. zwischen 3 und 6 Euro pro Monat. zwischen 6 und 9 Euro pro Monat. zwischen 9 und 12 Euro pro Monat. zwischen 12 und 15 Euro pro Monat. zwischen 15 und 18 Euro pro Monat. zwischen 18 und 21 Euro pro Monat. zwischen 21 und 24 Euro pro Monat. zwischen 24 und 27 Euro pro Monat. zwischen 27 und 30 Euro pro Monat.
E 03b.) Quel montant êtes-vous prêt à payer pour stationner dans un parking municipal ? * Keuze 30 Je ne peux pas payer mes frais de stationnement. Je ne veux pas payer le stationnement par principe. Le stationnement ne devrait pas coûter cher. Le stationnement ne devrait pas coûter d'argent supplémentaire. entre 3 et 6 euros par mois. entre 6 et 9 euros par mois. entre 9 et 12 euros par mois. entre 12 et 15 euros par mois. entre 15 et 18 euros par mois. entre 18 et 21 euros par mois. entre 21 et 24 euros par mois. entre 24 et 27 euros par mois. entre 27 et 30 euros par mois.
E 03b.) ¿Qué cantidad está dispuesto a pagar por aparcar en un aparcamiento municipal? * Keuze 30 No puedo pagar mi tarifa de estacionamiento. No quiero pagar por el estacionamiento en principio. El estacionamiento no debería costar dinero. El estacionamiento no debería costar dinero extra. entre 3 y 6 euros al mes. entre 6 y 9 euros al mes. entre 9 y 12 euros al mes. entre 12 y 15 euros al mes. entre 15 y 18 euros al mes. entre 18 y 21 euros al mes. entre 21 y 24 euros al mes. entre 24 y 27 euros al mes. entre 27 y 30 euros al mes.
E 03c.) Welk bedrag vind u dat iemand anders zou moeten betalen om te parkeren op een gemeentelijke parkeerplaats? * Keuze 28 Parkeren zou geen geld moeten kosten Parkeren zou geen extra geld moeten kosten. tussen 3 en 6 euro per maand. tussen 6 en 9 euro per maand. tussen 9 en 12 euro per maand. tussen 12 en 15 euro per maand. tussen 15 en 18 euro per maand. tussen 18 en 21 euro per maand. tussen 21 en 24 euro per maand. tussen 24 en 27 euro per maand. tussen 27 en 30 euro per maand.
E 03c.) What amount do you think someone else should pay to park in a municipal car park? * Keuze 28 Parking shouldn't cost money. Parking should not cost extra money. between 3 and 6 euros per month. between 6 and 9 euros per month. between 9 and 12 euros per month. between 12 and 15 euros per month. between 15 and 18 euros per month. between 18 and 21 euros per month. between 21 and 24 euros per month. between 24 and 27 euros per month. between 27 and 30 euros per month.
E 03c.) Welchen Betrag sollte Ihrer Meinung nach jemand anderes für das Parken auf einem städtischen Parkplatz zahlen? * Keuze 28 Parken sollte kein Geld kosten. Das Parken sollte kein zusätzliches Geld kosten. zwischen 3 und 6 Euro pro Monat. zwischen 6 und 9 Euro pro Monat. zwischen 9 und 12 Euro pro Monat. zwischen 12 und 15 Euro pro Monat. zwischen 15 und 18 Euro pro Monat. zwischen 18 und 21 Euro pro Monat. zwischen 21 und 24 Euro pro Monat. zwischen 24 und 27 Euro pro Monat. zwischen 27 und 30 Euro pro Monat.
E 03c.) Selon vous, quel montant devrait être payé par quelqu'un d'autre pour se garer dans un parking municipal ? * Keuze 28 Le stationnement ne devrait pas coûter cher. Le stationnement ne devrait pas coûter d'argent supplémentaire. entre 3 et 6 euros par mois. entre 6 et 9 euros par mois. entre 9 et 12 euros par mois. entre 12 et 15 euros par mois. entre 15 et 18 euros par mois. entre 18 et 21 euros par mois. entre 21 et 24 euros par mois. entre 24 et 27 euros par mois. entre 27 et 30 euros par mois.
E 03c.) ¿Qué cantidad crees que debería pagar otra persona por aparcar en un parking municipal? * Keuze 28 El estacionamiento no debería costar dinero. El estacionamiento no debería costar dinero extra. entre 3 y 6 euros al mes. entre 6 y 9 euros al mes. entre 9 y 12 euros al mes. entre 12 y 15 euros al mes. entre 15 y 18 euros al mes. entre 18 y 21 euros al mes. entre 21 y 24 euros al mes. entre 24 y 27 euros al mes. entre 27 y 30 euros al mes.
E 03d.) Is een parkeervergunning voor geheel Maastricht een betere optie ? Keuze 28 Nee Ja, ik ben dan beried € 5,00 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 10,00 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 15 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 20 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 25 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 30,00 extra te betalen per maand. Ja, ik ben dan beried € 35,00 extra te betalen per maand.
E 03d.) Is a parking permit for the whole of Maastricht a better option? * Keuze 28 No Yes, I am prepared to pay € 5.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 10.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 15.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 20.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 25.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 30.00 extra per month. Yes, I am prepared to pay € 35.00 extra per month.
E 03d.) Ist eine Parkerlaubnis für ganz Maastricht eine bessere Option? * Keuze 28 NEIN Ja, ich bin bereit, monatlich 5,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 10,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 15,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 20,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 25,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 30,00 € extra zu zahlen. Ja, ich bin bereit, monatlich 35,00 € extra zu zahlen.
E 03d.) Une autorisation de stationnement pour tout Maastricht est-elle une meilleure option ? * Keuze 28 non Oui, je suis prêt à payer 5,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 10,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 15,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 20,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 25,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 30,00 € supplémentaires par mois. Oui, je suis prêt à payer 35,00 € supplémentaires par mois.
E 03d.) ¿Es una mejor opción un permiso de estacionamiento para todo Maastricht? * Keuze 28 No Sí, estoy dispuesto a pagar 5,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 10,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 15,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 20,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 25,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 30,00 € extra al mes. Sí, estoy dispuesto a pagar 35,00 € extra al mes.
4.) Bent u bereid het algemeen belang te steunen? * Keuze 19 Ja, middels deze melding als petitie. Ja, ook door demonstratie. Nee
4.) Are you willing to support the public interest? * Keuze 19 Yes, through this notification as a petition Yes, by a demonstration No
4.) Sind Sie bereit, das öffentliche Interesse zu unterstützen? * Keuze 19 Ja, durch diese Mitteilung als Petition Ja, auch durch Demonstration Nein
4.) Êtes-vous prêt à soutenir l'intérêt public ? * Keuze 19 Qui, via cette notification sous forme de pétition Qui, aussi par démonstration Non
4.) ¿Está dispuesto a apoyar el interés público? * Keuze 19 Sí, a través de esta notificación a modo de petición Si, tambien por demostracion No
EN / Additional comment (A suggestion/proposal is also a comment.) :
DE / Zusätzlicher Kommentar (Ein Vorschlag ist auch ein Kommentar.) :
FR / Commentaire additionnel (Une suggestion/proposition est aussi un commentaire.) :
ES / Comentario adicional (Una sugerencia/propuesta es también un comentario.) :
NL / Uw namen: *
EN / Names NLmeldpunt+ *
DE / Namen NLmeldpunt+ *
FR / Des noms NLmeldpunt+ *
ES / Nombres NLmeldpunt+ *
NL / Uw e-mailadres *
EN / Email NLmeldpunt+ *
DE / Email NLmeldpunt+ *
FR / E-mail NLmeldpunt+ *
ES / Correo electrónico NLmeldpunt+ *
NL / Het e-mailadres waarna wij een kopie van uw inzending mogen versturen: *
EN / Email – (copy to your specified address) *
DE / Email – (an die von Ihnen angegebene Adresse kopieren) *
FR / E-mail – (copie à votre adresse indiquée) *
ES / Correo electrónico (copia a su dirección especificada) *
NL / Uw telefoonnummer indien we met u in contact willen komen: *
EN / Phone NLmeldpunt+ *
DE / Telefon NLmeldpunt+ *
FR / Téléphone fixe NLmeldpunt+ *
ES / Teléfono NLmeldpunt+ *